Droben im Oberland - German Folk Song [English translation]
ChuckThemClouds
Published on Jan 31, 2021
The creator is unknown, but it comes probably from Swabia / Bavaria and was created around the late 19th century, or early 20th century.
Original video is by Dr. Ludwig
â—▬▬▬▬▬▬▬▬▬♬∠LYRICS âˆâ™¬â–¬â–¬â–¬â–¬â–¬â–¬â–¬â–¬â–¬â–¬â—
Droben im Oberland
ei da ist es wunderfein
Da ist die Jägerei
da ist das Schießen frei
da möcht ich Oberjäger sein,
schießen, das ist meine Freud
Schiaß mir an Gamsbock z´samm
Fallt er oder fallt er net?
Fallt er net, so bleibt er stehn,
Zu meinem Madel muaß i gehn,
Zu meinem Madel muß i gehn,
Alle Woch sechs- siebenmal.
Gestern ist Sonntag gwe,
Ei, da war sie wieder da.
Sie hat ein Hütlein auf
Mit einer wunderschönen Feder drauf
Sie sah so reizend, reizend aus
Und sie ging mit mir nach Haus.
(auch: Gestern ist Sonntag gwest
hei, da war ich wieder da
Hoch über Berg und Tal
ist mir kein Weg zu schmal
zu meinem Schätzel muß i gehn
alle Wochs sechs- siebenmal)
Kommt eine schöne Jungfrau daher
ei die ist so wundernett
Sie hat ein Hütlein auf, eine schöne weiße Feder drauf
sie sah so reizend, reizend aus
und ich ging mit ihr nach Haus
An ihrer Haustür angekommen
ei da sagte sie zu mir
Du hast mich heimgebracht
nun gib mir unverzagt
auf meinen rosenroten Mund
einen zuckersüßen Kuss
Lauter junge, hübsche Leut sein´s mir
lauter hübsche, junge Leut!
Wenn die hübschen, jungen Leut net wärn
wer sollt das viele Geld verzehrn?
Lauter junge, hübsche Leut sein´s mir
lauter hübsche, junge Leut!
- Your Subscription
ChuckThemClouds -
Share Video
Add to
Flag Video
Rate video
Rate video
DISCLAIMER
The content presented in this stream and/or video may be satirical in nature for entertainment purposes. It may contain realistic scenarios that may include themes of racism, anti-semitism, anti-LGBT sentiment and even elements such as death threats, all purely in the context of parody. In addition, this content may depict or refer to acts of violence in a satirical manner. Shock factor is a common and deliberate element used in these displays to emphasise the satirical message. By continuing to view this content, you acknowledge that you understand the satirical nature of this content, including the depiction of violence and the use of shock factor, and agree that you will not use or interpret this content outside of its intended context. Please remember that humour and satire are complex; they are not intended to belittle or demean, but to engage and challenge social norms through exaggeration. If you have any concerns about content, please feel free to engage in constructive dialogue or report issues to GTV staff.
Up next
Recommended
-
00:01
Weit lasst die Fahnen wehen - German Landsknecht Folk-Song (with English Translation)
661 views 1631 days ago -
00:01
für Deutschland kamerad - Modern German Folk Song (English Translation)
1.1K views 1604 days ago -
00:01
Auf der Lüneburger Heide [German soldier song][+English translation]
843 views 1587 days ago -
00:01
Wenn wir marschieren - German Soldier Song | English Translation
700 views 1518 days ago -
00:01
✠Am verfluchten Ilmensee ✠| Very Unknown German WW2 Song - English Translation
1K views 1518 days ago